Kulakları vardır ama onunla … bizde seni kafamızda yarattık ki; yapacağımız ahlaksızlara kılıf bulalım. - 7/A’râf Suresi, 179. 6 likes, 0 comments - hasantahsin_izmir on May 21, 2025: "A'râf Suresi - 179 . Onların kalpleri vardır ama kalpleriyle kavramazlar. Kalpleri vardır bununla kavrayıp-anlamazlar, gözleri vardır bununla görmezler, kulakları vardır bununla … Bu size gösterilenlerde, iman eden bir topluluk için, çok ibretler vardır. Bazı çevirilerde ilk cümle olarak ‘Andolsun ki biz, cinlerin ve insanların çoğunu cehennem için … cehennem için yarattık, Cinlerin ve insanların çoğunu, A'raf 179. biz insanların çoğunu cehennem için yarattık. … Andolsun ki, cinden ve insten çoklarını cehennem için yarattık, onların kalbleri vardır ki, onlar ile anlayamazlar ve onların gözleri vardır ki, onlar ile göremezler ve onların kulakları vardır ki, … cehennem için yarattık, ki bunlar hüsranlarına haklarında ezeli hüküm verilmiş mahluklardır. Yalnız, îmân ehli olmaları sebebiyle ebedî olarak cehennem-de kalmayacaklardır. Mehmet Muş için “Allah razı olsun . Gözleri vardır, fakat onlarla görmezler. Bunların kalpleri vardır ama onlarla kavrayamazlar; gözleri vardır ama onlarla göremezler; kulakları … Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki, cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için yarattık.
KURAN KİM TARAFINDAN ARI KURANIN
Onların kalpleri vardır ki, onlar ile anlayamazlar ve onların … Örneğin Araf: 179'da "cin ve insanlardan bir çoğunu cehennem için yarattık. Yalnız Rabbinin rahmetini kazananlar bunun dışındadır. yarattık, hazırladık li cehenneme: cehennemi kesîran: çok min el … Yemin olsun ki, cin ve insanlardan bir çoğunu cehennem için yarattık. ayet, A'raf 7/179, gözleri var görmezler, hayvandan da aşağı olanlar, insanların çoğu … 152 likes, 1 comments - ahirizamanseyyahi on March 7, 2025: "‼️Hiç kuşkusuz biz birçoğunu cehennem için yarattık. ÂYETİNDE ALLAH AZZE VE CELLE ŞÖYLE BUYURUYOR:"Andolsun biz, cinlerden ve insanlardan … 45 likes, 40 comments - hasantahsin_izmir on April 3, 2025: "A'râf Suresi - 179 . “Andolsun, biz cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için yarattık. Lizbon a gece treni
A'raf suresi, 179. ayet meali (7:179) Kur'an Ayetleri.
… Andolsun, cehennem için cinlerden ve insanlardan çok sayıda kişi yarattık (hazırladık). Onların kalbleri vardır, fakat onunla gerçeği anlamazlar. Ayet Meali, Araf 179, 7:179 Yemin olsun ki, cin ve insanlardan bir çoğunu cehennem için yarattık. Rabbin dileseydi, insanları (aynı inanca bağlı) tek bir … "Andolsun biz, cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için yarattık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gözleri var bunların, onlarla görmezler; kulakları var bunların, … Andolsun ki, cinden ve insten çoklarını cehennem için yarattık, onların kalbleri vardır … İnsanların çoğunun cehennemlik olacağını bilmiş ve bilerek yaratmıştır ama bu bir haksızlık değildir. Ömer Nasuhi Bilmen Meali: Araf Suresi 179. Yemin olsun ki biz, insanlardan ve cinlerden birçoğunu cehennem için yarattık. İnsanlara peygamber ve kitap göndermiş, İslam’a uygun bir fıtratla yaratmış, … A'raf suresi, 179. Ayette: “And. Bunların kalpleri vardır ama onlarla kavrayamazlar; gözleri vardır ama onlarla … Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, cin ve insanlardan bir çoğunu cehennem için yarattık. Gözleri vardır, onlarla görmezler. Onların kalbleri vardır, fakat onunla gerçeği anlamazlar. Ada balık çanakkale