” (Hucurat Sûresi, 13. … Biz sizi, bir erkekle bir dişiden yarattık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi milletlere ve kabilelere ayırdık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi kavimlere ve kabilelere ayırdık. Birbirinizi tanıyasınız diye sizi millet millet, kabile kabile kıldık. Tanışasınız diye sizi kabile ve halklara ayırdık. Şüphesiz ki Allah katında sizin en şerefliniz, en takvalı olanınızdır.” (Kur’an-ı Kerim) Kadın ve erkek ilişkisi temelde ahlaki bir çerçevede ele alınmalıdır. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi milletlere ve kabilelere ayırdık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi kavimlere ve kabilelere ayırdık. … Sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Sizi, sırf birbirinizle tanışasınız diye, büyük büyük cem’iyyetlere ve küçük küçük kabilelere ayırdık.
İnsanlıkta eş, dinde kardeşiz Yeni Akit Yeni Akit Gazetesi
Şüphe yok ki, sizin ind-i ilâhide en mükerrem olanınız en ziyâde müttakî … Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Şüphesiz, … Biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık; sonra da, birbirinizi tanıyasınız diye milletlere ve kabilelere ayırdık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi kavimlere ve kabilelere ayırdık. Muhakkak ki Allah yanında en değerli ve en üstününüz O'ndan en çok … 560 likes, 0 comments - hudayi_uskudarli on June 3, 2025: "Rabbimiz şöyle buyuruyor: “Ey insanlar! Doğrusu Biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. sayfasında bulunan,Saffat süresinin 32 nolu ayeti «Biz sizi azdırdık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi kavimlere ve kabilelere … “Ey insanlar! Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık” buyuran âyetle rahimde doğanların ortak kaderi beyan edilmiş ve Allah iki cins olarak takdir etmiştir. Bize müsaade netflix
7. İnsanların Birbirine Üstünlüğü Takvâ İledir Kur'an ve .
Rûh ise ebedîdir ve onun bir ırkı da yoktur. Allah katında en değerli olanınız, O’na karşı gelmekten en çok … Doğrusu Biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Ayet Meali, Hucurât 13, 49:13 Ey insanlar! Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Yaratılış itibarı ile ve köken itibarı ile hepiniz … “Ey insanlar! Şüphe yok ki biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık ve birbirinizle tanışmanız için sizi halklara ve kabilelere ayırdık. Muhakkak ki Allah yanında en değerli. Muhakkak ki Allah yanında en değerli olanınız, en takvalı … Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Muhakkak ki Allah yanında en değerli olanınız, O’ndan en çok … Sizleri bir erkekle bir dişiden yarattık ve birbirinizi tanıyıp bilmeniz için sizi kavimlere ve kabilelere ayırdık. Ve birbirinizle tanışmanız için sizi kavimlere ve kabilelere ayırdık. Çünkü kendimiz de azmıştık.) Yani: [Arabî ibare]. Muhakkak Allah en … Doğrusu biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık. Elmalılı Hamdi Yazır'ın tercümesine göre ayetin anlamı şöyledir: "Ey insanlar, Biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık ve birbirinizle … Ey insanlar, şüphe yok ki biz sizi bir erkekle bir dişiden yarattık ve sizi, aşiretler ve kabileler haline getirdik tanışın diye; şüphe yok ki Allah katında sevabı en çok ve derecesi en yüce olanınız, en … “Biz sizi bir erkek ve bir dişiden yarattık. Golf biz