Bilmez misin ki … Göklerde ve yerde olan ne varsa, canlılar ve melekler Allah'a secde ederler ve onlar büyüklük taslamazlar. O halde kulluk ve itaat da daima O'na olmalıdır. Hal böyleyken, tutup yine de Allah'tan başka birinden, çekinmekte ve korkmaktasınız. Bunların hepsi bir kitapta yazılıdır. Mülk ve hamd O'na mahsustur ve O her şey üzerine tamamen kâdirdir. Göklerde ve yerde kim varsa hepsi yalnızca O'na (Allah'a) aittir. . Ve onundur göklerde ve yeryüzünde ne varsa; hepsi de ona itaat eder. İbni Kesir. Egemenlik Onundur; bütün övgüler Ona aittir. Onun izni olmadan, nezdinde kim şefaat edebilir? O (yarattıklarının) önlerindeki ve arkalarındaki gizli ve âşikâr her şeyi bilir. Hepsi de O´na itaat edicilerdir.
Melekler neden ibadet ederler? Sorularla İslamiyet
Şiddetli … Göklerde ve yerde her ne varsa, hepsi O’nundur. Hasan Basri Çantay . Ali Fikri Yavuz: Öyle bir Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur. … Göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur.İzni olmadan Onun … Doğrusu, göklerde ve yerde ne varsa Onundur; hepsi de Ona boyun eğmiştir. O pek Yücedir, … Halbuki Göklerde Yerde kim varsa onundur, ve onun huzurundakiler ona ibâdetten ne çekinirler ne de yorgunluk duyarlar: 7. Mardin kadim otel iletişim
Ayetü'l-kürsî okumanın hikmetleri, faziletleri.
Onundur ne varsa … Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Onundur.Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Onundur. Göklerde ve yerde ne varsa … Göklerde ve yerde ne varsa O´nundur.İbrâhim 2: Öyle bir Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur. Allah, ondan başka ilah yoktur; diridir, her şeyin varlığı ona bağlı ve dayalıdır. Hepsi de Ona boyun eğicidirler. … Göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur. Ümit Şimşek Meali: Bir de “Allah … Hamd Allah'a ki onundur ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve onundur hamd ahirette de ve odur hüküm ve hikmet sahibi ve her şeyden haberdar. O`na boyun eğmiş ve emrine teslim olmuşlardır. 11. Onu ne uyuklama tutar ne de uyku. Ali Fikri Yavuz … “Göklerde ve yerde ne varsa hep O'nundur. Uçuş ekibi türkçe izle