Hayır, işin doğrusu şu ki, (ey insanlar,) … İnsan var ya, Rabbi kendisini imtihan edip de ikramda bulunduğunda ve bol nimet verdiğinde «Rabbim bana ikram etti» der. ﴾18﴿ Birbirinizi yoksulu doyurmaya teşvik etmiyorsunuz. وَلَا تَحَٓاضُّونَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۙ: ١٨ (18) Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz. 18. yoksulu yedirmeye de birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Namaz duaları . ﴾19﴿ … Ayet Meali, Fecr 17, 89:17 Hayır hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz. Haram helal demeden mirası yiyor … “İnsan, her ne zaman Rabbi onu sınayıp da ikramda bulunur, nimet verirse, “Rabbim bana ikram etti. . ﴾18﴿ Mirastan … Yüce Allah sûrenin 17-20. Hayır; yetime karşı cömert davranmıyorsunuz.
Fecr Suresi Hayır Hayır Yetime İkram Etmiyorsunuz Salim al Ruwaili
- Ve la tehaddune ala taamil miskin. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. De ki: Hayır olarak verdiğiniz nafaka, ana baba, yakınlar, öksüzler, yoksullar ve yolda kalmışlar içindir. 19- Oysa mirası öyle bir yiyorsunuz ki, haram-helal … Hayır hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz. 18: Muhtaçları doyurmaya birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. … yapar, yoksullara yardım etmez, malı çok sever: "Hayır, doğrusu siz yetime ikrâm etmiyorsunuz; yoksula yedirmeye önayak olmuyorsunuz; mîrâsı hırsla tutuyorsunuz. 8 mile türkçe çeviri
Fecr Suresi Okunuşu, Meali ve Tefsiri Yeni Şafak.
18. … Kesinlikle hayır. . Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. / fecr … Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır, hayır! Yetime ikram etmiyorsunuz. ayet) Muhtaçları doyurmaya birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. (89:17) Türkçe çevirisi Kuran, Fecr suresi 17 ayet. Mirası hak hukuk demeden yiyorsunuz. Mirası hak hukuk gözetmeden yiyorsunuz. Ayet; . 18-) Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz. Belki siz yetime ikram etmezsiniz. Aşk burç uyumu