Sen onları bilmezsin; onları biz biliriz. 3/93-94, 2/173, 4/160, 16/118. Enbiya suresi, 31. Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık. Muhakkak ki, onları öldürmek büyük bir cinâyettir. Ve Ben saptıranları yardımcı edinmedim. Dr. O kadar ki, onlar … Biz; vaktiyle o bahçe sahiplerini denediğimiz gibi bunları da denedik. Azabımız onlara gece veya gündüz uyurlarken gelmişti. Köpekleri dirseklerini eşiğe uzatmıştı. Ve biz onları sağ yanlarına ve sol yanlarına çeviririz. Kur'an Yolu (Diyanet İşleri) Şayet biz bu Kur’an’ı bir dağın üzerine indirmiş olsaydık, onu Allah korkusundan titremiş ve paramparça olmuş … Biz bu azabı kısa bir süre kaldıracağız, siz de yine eski halinize döneceksiniz.
Tevbe Suresi 101. Ayet Tefsiri Diyanet İşleri BaşKanlığı
Öyle ki, … Oysa biz onları, sizi yerleştirmediğimiz verimli topraklara yerleştirmiş ve onların üzerine gökten bol bereketli yağmurlar indirmiş, ayaklarının altından nehirler akıtmıştık. Şüphesiz Allah, mutlaka iyilik yapanlarla beraberdir. Süleymaniye Vakfı Meali. Bizim azabımız … Biz onları, kendilerinin bilmeyecekleri bir cihetden, derece derece azaba yaklaşdırıyoruz.* İlyas Yorulmaz Meali. Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim … Biz, onları azgınlıklarından dolayı böyle cezalandırdık. Yasak aşk filmi full izle
'Ve biz onları ateşe çağıran önderler yaptık.
17. › Biz onları, sahip oldukları bilgileri sebebiyle diğer toplumlara üstün kıldık. 5. Ayet) *** Gerek sizin yaratılışınızda, gerekse Allah’ın … Elmalılı-orijinal 21:30 Ya o küfredenler görmedilerdemi ki Semavât-ü Arz bitişik idiler de biz onları ayırdık, hayatı olan her şey'i sudan yaptık, hâlâ inanmıyorlar mı? Elmalılı 21:30 - O kâfir … O gün gelince biz onları dalgalar halinde birbirlerine çarparak çalkanır şekilde kendi hallerine terk edeceğiz ve sura yeniden üflenince de hepsini bir araya toplayacağız. Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali. Mafsallarını (uzuvlarını) da biz pekişdirdik. Onları görsen, için korkuyla dolar, geri dönüp kaçardın. And on Earth are neighbouring pieces of land with gardens of … Allah Tebareke ve Teala buyuruyor ki: "Ve biz onları, bizim emrimiz uyarınca doğru yola ileten önderler yaptık…" insanların emri uyarınca değil. [56/61-62] Hayrat Neşriyat Meali. Onlar sonsuza dek kalıcı da değillerdi. Biz de deriz ki, âyet olduğu gibi … Biz onları gerçek bir sebep ve hikmete bağlı olarak yarattık. Onlar, hem balıkları avlamak, hem de cumartesi günü yasağına uymayı sağlamak için -akıllarınca- şöyle … Andolsun Rabbine, Biz onları da, (kendilerini şaşırtan) şeytanları da mutlaka (ahirette diriltip) haşredecek ve bir araya toplayacağız, sonra onları cehennemin çevresinde diz üstü çökmüş … Biz onları yeri gəldikcə malları, övladları və canları ilə sınayacağıq ki, hansının həqiqi, hansının yalançı mö’min olduğunu ayırd edib bilək!) M. Batman medikal hastanesi