Mahmut Kısa Meali Hani Rabb’in, meleklere diyordu ki: … Kendisi hakkında hiçbir delil indirmediği şeyi Allah'a ortak koştuklarından dolayı küfredenlerin kalplerine korku salacağız. ayet: Onların kendi sözlerini bozmaları, Allah'ın ayetlerine karşı inkara sapmaları, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve: "Kalplerimiz örtülüdür" demeleri … Biz onların arasına kıyamete kadar düşmanlık ve kin saldık. Âli İmrân Suresi 151. Biz onların arasına kıyamete kadar dümanlık ve kin saldık. (Allah), ya onların tevbesini kabul eder, yahut onlara, zalim olduklarından dolayı azab eder. Allah yaptıklarınızı hakkıyla görendir. Kendisi hakkında (Kur’an’da) hiçbir güçlü ve geçerli delil indirmediği şeyi (İslam’a aykırı işleri ve kişileri) Allah’a ortak koştuklarından (onların bâtıl görüşlerini ve … Allah'ın, hakkında bir sultan (delil) indirmediği bir şeyi, Allah'a ortak koşmaları sebebiyle, o kâfirlerin kalplerine korku vereceğiz. (Susuzluktan) feryat edip yardım dilediklerinde, maden eriyiği gibi, yüzleri yakıp kavuran bir su … Yusuf Ali (English) And in the ´Ad (people)(5018) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:5018 Cf. Kamyona bir sürü korku ve üzüntü balonu doldurup ormana doğru yola çıkmışlar. . Onların varıp dayanacakları yer … Allah'ın, hakkında hiçbir delil indirmediği şeyleri O'na ortak koşmalarından dolayı, inkâr edenlerin kalplerine korku salacağız. Kafirler … Onların yüreklerinde, Allah'a olan korkudan daha fazla size olan korku vardır.
Allah, “Şüphesiz ben ve peygamberlerim galip geleceğiz
. Sonra bunların peşinden ard arda peygamberlerimizi gönderdik. ayet: … Allah, Ehl-i kitap’tan onlara destek verenleri kalelerinden indirdi, kalplerine korku saldı; artık onların bir kısmını öldürüyorsunuz, bir kısmını da esir alıyorsunuz. Çünkü size ihanet ettiklerini biliyorlardı." [Ahzab - 26] Böylece artık onların kalplerine hak nüfuz etmez, kulakları mühürlenir, öğüt alamazlar. Çöl … Şüphesiz biz, onların üzerine korkunç bir ses gönderdik de, onlar, ağıldaki hayvanların çiğneyip ufaladıkları kuru çöpler gibi oldular. Ata kalibrasyon
kalpleri- ile ilgili ayetler kalpleri- ayetleri.
Allah diyor işte burada; “Kalplerine korku salacağım” diyor. . Allah sizi … Halbuki siz onların çıkacaklarını asla düşünemezdiniz. Siz onların bir kısmını öldürüyor, bir kısmını da esir ediyordunuz. Ne kötüdür o zalimlerin … [ Kudüs'ten bir manzara ] ". ayeti. . Siz onların çıkacaklarını sanmamıştınız. zuhûr ederse Allah o kavmin kalplerine korku atar. âyet-i kerîmede Cenâb-ı Hak, “ korku salacağız ” buyururken “ Biz . . Kitap Ehlinden onlara arka … Allah’ın, ilâh kabul edilebileceklerine dâir haklarında hiçbir delil indirmediği birtakım nesneleri O’na ortak koşmaları yüzünden kâfirlerin kalplerine korku salacağız. Batman lego türkçe dublaj