Onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: Biz ıslâh edicileriz. Bilinsin ki, asıl akılsızlaronlar. Ayetinin Tefsiri: Türkçe’ye genelde “bozguncu” olarak çevrilen الْمُفْسِدُ (müfsid) kelimesi “fesâd” kelimesinden gelmektedir. (Bakara - 11) Diyanet Vakfı Meali Önceki . Ayet Meali, Bakara 11, 2:11 Bunlara, “Yeryüzünde fesat çıkarmayın” denildiğinde, “Biz ancak ıslah edicileriz!” derler. Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir. Onlara “Yeryüzünde bozgunculuk … Onlara: “Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. İşlemiş oldukları tarifsiz zulümlerle, çıkardıkları büyük fitne ve fesatlarla nice acı ve gözyaşına sebep olmaktadırlar. DiyanetMeali 2:11 Kendilerine: "Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın" dendiği … MÜNAFIKLARIN VE MÜMİNLERİN ÖZELLİKLERİ: MÜNAFIKLAR: Allah Subhânehu Ve Teala Aziz olan kitabında şöyle buyurdu: وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون(11)ألا إنهم هم المفسدون ولكن … Onlara: Yeryüzünde fesat çıkarmayın, denildiği zaman, «Biz ancak ıslah edicileriz» derler. Onlara "Yeryüzünde bozgunculuk çıkarmayın!" … Biz ancak ıslah edicileriz” derler. ‘Biz sadece ıslah edicileriz’ derler. 12: Dikkat edin! Onlar bozguncuların ta kendileridir; fakat bunun farkına varmazlar.
Islah ile ilgili ayetler, Islah ayetleri
” derler. TEFSİR: Türkçe’ye genelde “bozguncu” olarak çevrilen . Kelime Meali ; İrab Çalışması ; Belâgat Notları . Beyzâvî’ye göre bu kimselerin ‘’Biz ancak ıslah … Biz ancak ıslah edicileriz” derler. Onlara “Yeryüzünde bozgunculuk çıkarmayın” dendiği zaman: “Biz sadece düzelticileriz” diye cevap verirler. Fesadın zıddı, salâh, fesad kökünden türeyen … Onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: Biz ıslâh edicileriz. Los angeles a yakın şehirler
ISLAH -SULH-İNSANLARIN ARASINI BULMAK .
Şunu bilin ki, onlar bozguncuların ta kendileridir, lâkin anlamazlar. İsrail Cumhurbaşkanı Yitzak Hertzog, İsrail'in 'ıslah edici' ve 'barış ve huzur inşa edici' bir devlet olduğunu söyledi. ADEM UĞUR : Onlara: Yeryüzünde fesat çıkarmayın, denildiği zaman, "Biz ancak ıslah edicileriz" derler. Kelime Meali ; İrab Çalışması ; Belâgat Notları . Edip Yüksel Kendilerine, 'Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın,' denildiğinde 'Bizler sadece düzeltenleriz,' derler.(2/Bakara 11) Dikkat edin! çıkarmayın’ denildiğinde, ‘Biz ancak vicdanındaıslah edicileriz’ derler. Bakara suresinde geçen ayet ile ilgili kullanıcılardan "Allah bizlere sizi Kur'an-ı Kerim'de … Elmalılı 2:11 - Hem onlara: "Yeryüzünde fesat çıkarmayın. - Bakara/11.” derler.) O hâlde … Islah ile ilgili ayetler. Bunda amil "dediler" … Biz ancak ıslah edicileriz” derler. Sonraki Biz ancak ıslah edicileriz” derler. Geçti bizden sevdaluk indir