﴾ 43 ﴿ Meal 44 Hani karşılaştığınız zaman onları gözlerinize az gösteriyor, sizi de onların … Doğrusu O, kalplerde olanı bilendir. … Doğrusu O kalplerde olanı bilendir. O, geceyi gündüze sokar, gündüzü geceye sokar. (Fâtır suresi 38)" … "kalplerde olanı bilendir" metninin Reverso Context tarafından Türkçe-Fransızca bağlamda çevirisi: Doğrusu O, kalplerde olanı bilendir. Ve hüvellezî halekas … Şüphesiz Allah göklerin, yerin görünmeyenini ve bilinmeyenlerini bilendir. 42. Yaptıklarınızı O size haber verir. ٣﴾ سورة ال عمران هَا اَنْتُمْ اُولَاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهٖ وَاِذَا لَقُوكُمْ قَالُوا اٰمَنَّا وَاِذَا خَلَوْا عَضُّوا . . Diyanet … 405 likes, 5 comments - ulker_in_ on March 12, 2024: "O'nun emri bir şeyi dilediği zaman Ona ancak "Ol" demesinden ibarettir O, da olu 36/82. (11/6) Yeryüzünde yürüyen hiçbir canlı yoktur ki, onun rızkı Allah üzerine olmasın!. ayet".
Mülk suresi 13. âyet meali
İyi bilin ki onlar, O'ndan gizlenmek için kalplerindeki düşmanlığı gizliyorlar. . … “İyi bilin ki onlar, O’ndan gizlenmek için, kalplerindeki düşmanlığı gizliyorlar. Fâtır Suresi … Diyanet İşleri Başkanlığı: Sözünüzü gizleyin, yahut onu açığa vurun; (fark etmez).. Diyanet İşleri (Yeni) Meali: Yoksa “Yalan uydurup Allah’a iftira etti” mi diyorlar. Istoç 3 ada
Hud suresi 5. ayet Açık Kuran.
Eğer Allah dilerse senin kalbini mühürler. ÜCRETSİZ – Mobil … faniadamyaziyor on June 2, 2025: "Allah, kalplerde gizli olanı hakkıyla bilendir. Şüphesiz ki Allah göklerin ve yerin gaybını … Göklerin ve yerin bütün gizliliklerini bilen ve bizi yeryüzünün halifeleri, yöneticileri kılan Allah … Allah (C. Yine iyi bilin ki, elbiselerine büründükleri zaman bile, Allah … “Gerçek şu ki, o (Allah), tüm kalplerde olanı bilendir. Nerede olursanız … 17 likes, 0 comments - ilmedavetdernegi_ on May 8, 2025: "Geceyi gündüze sokar, gündüzü de geceye sokar.a. … 81 likes, 1 comments - withsozler on July 22, 2023: "İ'lem eyyühe'l-aziz! Allah'a tevekkül edene Allah kâfidir. İż yurîkehumu(A)llâhu fî menâmike kalîlâ(en) (s) velev erâkehum keśîran lefeşiltum veletenâza’tum fî-l-emri velâkinna(A)llâhe sellem(e) (k) innehu ‘alîmun biżâti-ssudûr(i) Şüphesiz O, kalplerde olanı hakkıyla bilendir. Ayet)".O, kalplerde olanı bilendir. O elbette, kalplerde olanı da çok iyi bilir. Allah'a ve Resülüne iman edin ve sizi üzerinde tasarrufa yetkili kıldığı maldan, … Doğrusu O kalplerde olanı bilen-dir. Eşime doğum günü mesajları 2018