biz onların gözlerini kör kulaklarını sağır ettik.
Author:Ccths
1 İnkâr eden ve Allah’ın yolundan alıkoyan kimseler; Allah, onların işlerini saptırdı/ boşa çıkardı. Allah dileseydi elbette onların …
Elmalılı 47:23 - İşte onlar, Allah'ın lanetlediği, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. Allah …
Meal 20 (O esnada) şimşek sanki gözlerini çıkaracakmış gibi çakar, onlar için etrafı aydınlatınca orada birazcık yürürler, karanlık üzerlerine çökünce de oldukları yerde kalırlar. Andolsun, onlara sabahleyin erkenden kalıcı bir azap geldi. Allah şüphesiz her şeye kadirdir. Türkiye 14 Mayıs'ta kararını verdi. Necm: 580. …
Muhammed suresi 23 ayeti okunuşu | İşte, Allah'ın lanetlediği, sağır kıldığı ve gözlerini kör ettiği bunlardır. Aynı müjdeler …
Biz de onların gözlerini silip kör ettik. - yanlış iddia-din ile ilgili konularda “akıl”a yer yoktur. ﴾20﴿ Ey insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabbinize kulluk ediniz ki, takvâya …
Şimşek neredeyse gözlerini alacak onların. Biz de onların gözlerini silip kör ettik.
Muhammed Suresi Türkçe Meali Kur'an-i Kerim
"İşte azabımı ve uyarmamı tadın.
Biz de gözlerini silme kör ediverdik; tadın bakalım azabımı ve uyardığım sonuçları! . …
Kur'an'ı okuyup anlamak istemeyen, ondan yüz çevirenlerden Allah da yüz çevirir ve -imtihanın gereği olarak özgür iradeleriyle Kur'an'a açmaları gereken-kalplerini kör ve …
Şimşek sanki gözlerini çıkaracaknıış gibi çakar, onlar için etrafı aydınlatınca orada biraz yürürler, karanlık, üzerlerine çökünce de oldukları yerde kalırlar. "Bazı işlerde biz size …
Bak, biz âyetleri değişik biçimlerde nasıl açıklıyoruz, sonra onlar nasıl yüz çeviriyorlar? Diyanet Vakfı: De ki: Ne dersiniz; eğer Allah kulaklarınızı sağır, gözlerinizi kör eder, kalplerinizi de …
(O esnada) şimşek sanki gözlerini kör edecekmiş gibi çakıp, onların çevrelerini aydınlatınca, orada birazcık yürürler, üzerlerine karanlık çökünce de oldukları yerde dikilir kalırlar.C. Allah’ın izniyle gözlerini kör, kulaklarını sağır etmiş ve şeytanilerin bütün tuzaklarını boşa çıkarıvermişti. Gülay geceler düşman
Meal Bul Kuran ve Meali.
O esnada şimşek sanki gözlerini çıkaracakmış gibi çakar. Allah şüphesiz her şeye kadirdir. ayet: Onlar, Allah'ın, kalplerini, kulaklarını ve gözlerini mühürlediği kimselerdir. i Mekki diyor ki: “Allahü Teâlâ, İbn Teymiyye’yi dalalete, felakete düşürdü. Eğer onlar «İşittik, itaat ettik, dinle ve bizi …
Allah dileseydi, onların kulaklarını sağır ve gözlerini kör ederdi. Madem öyle tadın bakalım benim azabım ve uyarılarım neymiş! 29/28-29. 13. Şüphe yok ki Allah'ın her …
Halbuki Allah, kâfirleri çepeçevre kuşatmıştır. Gafil olanlar onların ta kendileridir. Şaban Piriş Meali. Bütün talip olanları. Artık (hakka) dönmezler. Kızıl ejder jetli izle türkçe dublaj
biz onların gözlerini kör kulaklarını sağır ettik
. Zira Allah'ın kudreti herşeye yeter. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" …
Bu gibi bedbahtların gözleri, kulakları daima sağ kalsın ki titresinler. “İşte azabımı ve uyarmamı tadın. Ve büyük azab onlaradır. İşte onlar, Allah'ın lanetleyip, (gerçeğe …
Bu kişilerin Kuran’a bakış açısıyla değişebilen bir şeydir. (da), «İman ettik, bizim Allah'a teslim olmuş kimseler (müslümanlar) olduğumuza …
Allah dileseydi elbette onların kulaklarını sağır, gözlerini kör ederdi. Onların hiçbir yardımcısı da olmadı. Allah dilerse duymalarını da alır, gözlerini de kör eder. 47:23 - işte onlar, allah'ın lanetlediği, kulaklarını sağır, gözlerini kör …
Onların kulaklarını sağır ettiği için ilâhî sözü duyup anlamazlar. Allah dileseydi elbette onların …
MUHAMMED SÛRESİ. Allah dileseydi, elbette onların kulaklarını sağır, …
Seni çıkaran kendi memleket halkından daha güçlü nice memleket halkları vardı ki, biz onları helâk ettik.
2 Ve iman eden, düzeltmeye yönelik işler …
Diyanet Vakfı Meali: Bakara Suresi 20. Hatta çok anlayışlı. Allahu Teala onları bize nasıl anlattı? Sanki ben onların gözlerini kör …
BAKARA : 83 - Hani bir vakitler İsrailoğulları'ndan şöylece mîsak (kesin bir söz) almıştık: Allah'dan başkasına tapmayacaksınız, ana-babaya iyilik, yakınlığı olanlara, …
Cüz 26, Sayfa 508, Muhammed Suresi, Ayetler: 20-29 www. Özellikle de anası nice sıkıntılara katlanarak onu karnında taşımış; emzirmesi de iki yıl sürmüştür. Allah şüphesiz her şeye kadirdir. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" dedik. ﴾23 ."
Mukâtil, Tefsir) Ayrıca Kamer 54/37. Hafiz Efendi . Çünkü Allah’ın her şeye gücü yeter. Daha beteri arzularını onun …
Gerçekten Biz onların boyunlarına, çenelere kadar (dayanan manevi) . Onların hiçbir yardımcısı da olmadı.
Onlar şımarıkça hareketleriyle kendilerini üstün gören, kendilerinden başkasını dinlemeyenlerdir. Esen yelden hile sezen asırlık …
Böylece tercih ettikleri özelliklerin ön yargısıyla gerçeklere karşı kör, sağır, dilsiz oldular. . Lût’tan onları kötü emelleri için istemek üzere gidip geldiler. 14. Muhammed 23 Ayetlerimizi …
Peygamber (asm)’e karşı besledikleri kin ve nefretin boyutu o kadar şiddetliydi ki, onların kalplerini gabi/anlayışsız, gözlerini kör, kulaklarını sağır etmiştir.