Abdullah-Ahmet Akgül Meali Hayır; onlar: "Gerçekten … Sadece şunu diyorlar: “Biz atalarımızı böyle bir inanç ve uygulama üzerinde toplanmış bulduk; biz de onların izinden gidiyoruz." Ahmet Varol ’Doğrusu atalarımızı bir din üzere … 53- "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler. Biz elbette onların izindeyiz, doğru yoldayız. Aslında onların dedikleri şudur: "Biz atalarımızı bir inanç üzere bulduk. Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü. .” demişlerdi. Bakara Suresi 170. peki ya atalarının aklı bir … Senden önce de ne zaman bir beldede bir uyarıcı gönderecek olsak, mutlaka oranın refah içinde yaşayan şımarıkları dediler ki: “Şüphesiz ki biz, babalarımızı bir din üzere bulduk ve biz onların … Bunun içindir ki, iman etmezler ve ne zaman utanç verici bir iş işleseler, biz atalarımızı da bu işi yapar halde bulduk; hem, Allah emretmiştir bunu bize, derler hemen. Ayet Tefsiri. Onlar putlara tapıyorlar idi ve biz de onların izinden gidiyoruz ve putlara ibadet … Senden önce de hangi memlekete uyarıcı göndermişsek mutlaka oranın varlıklıları: Babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerine uyarız, derlerdi.)" Abdullah Parlıyan Meali “Biz atalarımızı böyle bulduk, böyle yapıyordu onlar” dediler.
A’râf suresi 28. âyet meali
Senden Önce de hangi memlekete uyarıcı gön-dermişsek, mutlaka oranın varlıklıları "Biz … Bunun gibi, biz senden önce de hangi memlekete bir peygamber gönderdiysek, oranın hiçbir ahlâkî kaygı taşımadan dünyevî zevkler peşinde koşan şımarıkları: “Doğrusu biz atalarımızı … Kuran-ı Kerimi anlamak, ona göre yaşayabilmek, işte bütün mesele bu." Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı "Hayır" dediler. … Senden önce de hangi kente bir uyarıcı göndermişsek oranın servetle şımarmış kodamanları mutlaka şöyle demişlerdir: "Biz atalarımızı bir ümmet/bir din üzerinde bulduk; onların … "Sadece, biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz" derler. ?Hayır, (ne bilgileri var, ne de … 2. Kur'an ve sünnete bağlı kalmakla birlikte, çağın dilini ve çağın gündemini kendi lehimize kullanmak zorundayız. ayet: İşte böyle, senden önce de (herhangi) bir memlekete bir elçi göndermiş olmayalım, mutlaka onun ‘refah içinde şımarıp azan önde gelenleri’ (şöyle) demişlerdir: … Hayır! Sâdece, "Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz" dediler. Saç ekiminde lokal anestezi nasıl yapılır
Atalar Dini ile İlgili Ayetler Kuran Meali.
' Yaşar Nuri Öztürk Hayır, sadece şunu söylemişlerdir: "Biz atalarımızı bir ümmet/bir … (Körü körüne/inatla, hakkı inkârda ısrar eden bu kimselere peygamberleri güzel bir üslûp ile) “Size atalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden (inançtan) daha doğrusunu getirmiş olsam da (yine … Hayır onlar: "Doğrusu atalarımızı bir din üzere bulduk biz de şimdi onların izleri üzere doğru yolda gidiyoruz" dediler. Sure. Bu, öncekilerin yalan yanlış yazılarından başka bir şey değildir. Hayır, şüphe yok ki dediler, biz atalarımızı bir dîne, bir inanca sâhip bulduk ve şüphe yok ki biz de … Zuhruf Suresi, 23. Emanet üzerinde bu derece … 170. Muhakkak ki, biz de onların izleri üzerinde (yürüyüp) doğru yolu bulmuşlarız. . O’ndan alınan bir bilgiye (vahye, kitaba) dayanmadan “O isteseydi biz putlara tapmazdık, şöyle veya böyle yapardık” demek, boş bir iddiada bulunma … Hasan Basri Çantay: Bil´akis (şöyle) dediler: «Gerçek biz atalarımızı bir ümmet (bir dîn) üzerinde bulduk. . Muhammed Celal Şems (52-53) O babasına ve kavmine, “Önlerinde mütemadiyen oturduğunuz bu heykeller nedir?” … Firavun ve kurmayları, Mûsâ’ya dediler ki: “Şimdi anlaşıldı!Demek sen ve kardeşin Hârûn, atalarımızdan bize miras kalan töre, gelenek, inanç ve ideolojilerin şekillendirdiği din ve hayat … “Biz atalarımızı belli bir inanç üzerinde bulduk ve ancak onların izinden giderek doğru yolu buluyoruz” derler. Senden önce hangi topluma bir uyarıcı irsâl ettiysek, oranın zengin ileri gelenleri şöyle dediler: "Biz atalarımızı bu din anlayışı üzere bulduk ve biz onların eserlerine … Onlara; (bu yanlış düşünce ve davranışları bırakın!) Allah’ın indirdiğine (Kur’an’ın hükmüne) ve (Hz. Sadece diyorlar … “Biz babalarımızı bir din üzere bulduk, biz de onların izlerine uyarız. Daha hızlı daha öfkeli 7 full izle türkçe dublaj hd