"biz onu, anlayasınız diye, arapça bir kur'an olarak indirdik. . Kuranı Kerim’de geçen ARAPÇA konusu ile ilgili sure ve ayetlerin meali ve tefsiri, ARAPÇA ayetleri nuzül sebebi, fazileti, ARAPÇA Ayetleri Arapça yazılışı ve Türkçe okunuşu . Bunlar, apaçık Kitab´ın âyetleridir. Değerli Müslümanlar; . DiyanetVakfı 12:2 Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap … "Elif Lâm Râ, Bunlar, gerçeği açıklayan Kitabın ayetleridir. Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor . “ Biz onu Doğru akıl erdiresiniz diye Kur'anı Kerimi Arapça olarak indirdik,”der . . Abdullah-Ahmet Akgül Meali. Kesinlikle biz (El Esmâ ül Hüsnâ'nın işaret ettiği insanın hakikatindeki mertebeden - İlim … Siz Arap olduğunuza göre, ifadelerinin vecizliğinden, şaheserliğinden bu Kur’anın ilâhi bir kelam olduğunu anlarsınız.
Biz Onu anlayasınız diye arapça kuran indirdik #short #fypシ
son 24 saat; son 1 hafta; . Lâm. "2. Administrator; . Ayet. 35. Tlc hayalet hikayeleri
Nur Suresi Oku Nur Suresi Okunuşu, Türkçe Anlamı, Arapça .
-Kuran Arap toplumunun rahatça anlayabilmesi, okuyabilmesi için Arapça dilinde … Kur'an-ı Kerim Zuhruf suresi mealen ; " Biz siz onu anlayasınız diye Arapça olarak indirdik " şeklindedir. Biz onu böylece Arapça bir Kur'an olarak indirdik ve onda ikazları tekrar tekrar açıkladık. Demek ki Kuranı Kerim tamamen arapça diye düşünüyorsun yüzlerce … Ayet Meali, Yûsuf 2, 12:2 Biz onu, akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik. Kuran indirilirken onları sorarsanız size açıklanır (ama üzülürsünüz). Bayraktar Bayraklı Meali: Biz, anlayasınız diye … Onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki anlayasınız. . ” Son peygamber Hz. Sana bu mübarek Kitab'ı, âyetlerini düşünsünler ve aklı olanlar öğüt alsınlar diye indirdik” (Sad, 29. "Mekke ve civarı için indirdik" diyen ayet de var evrensel diyen de. … Muhakkak ki biz onu (Kur'an'ı) anlayasınız diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik. (12/2) Ve böylece biz onu Arapça bir hüküm (hikmetli bir söz) olarak indirdik. Edip Yüksel. Hayatımın aşkıyla ne zaman tanışacağım