s) şöyle dedi: “Ben kederimi ve hüznümü sadece Allah’a arz ederim (şikâyet ederim). Diyanet Vakfı: (Ya´kub:) Ben gam ve kederimi … Demişti ki: “Ben derdimi ve hüznümü/tasamı yalnızca Allah’a şikâyet ediyorum. Ya'kub: “Ben tasamı ve üzüntümü ancak … "Ben acımı ve kederimi ancak Allah’a arz ederim.” Mokhtasar tefsiri Babaları … Dedi ki: «Ben derdimi ve hüznümü ancak Allah Teâlâ'ya arzederim, ve ben Allah Teâlâ'dan sizin bilmeyeceğiniz şeyi bilirim. Hz.) dedi ki: “- Ben, büyük kederimi ve hüznümü ancak Allah’a şikâyet ediyorum ve Allah katından (vahy ile), sizin bilemiyeceğiniz şeyleri de biliyorum. Dedi ki: "Ben, içimi … "Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a arz ederim ve Allâh tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim. Ayeti Kerime) "Ben derdimi ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum!" dedi (ve ekledi): "Üstelik Allah sayesinde, sizin bilmediklerinizi biliyorum! Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali." Yaşar Nuri Öztürk. Ve …. Ve ben sizin bilemeyeceğiniz şeyleri Allah tarafından (vahiy ile) biliyorum. Ya‘kūb’un bildiği, Allah’ın imtihanı, sabrın … Âyettekiقَالَ kâle fiili “(Yakup) demişti ki”; اَشْكُوا eşkû fiili “arz ederim”; بَثّ۪ي bessî tamlaması “benim gamımı, derdimi, sıkıntımı”; وَحُزْن۪ي ve huznî tamlaması “ve benim üzüntümü, hüznümü”; اِلَى اللّٰهِ … Diyanet İşleri Başkanlığı: Yakub, “Ben tasa ve üzüntümü ancak Allah’a arz ederim.
YÛSUF SURESİ 86. AYET Derleme Tefsir
Ve Allah'ın yardımıyla sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim.S. Ben, Allah tarafından sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim” dedi. Yâkub şöyle cevap verdi: “Ben bütün dertlerimi, keder ve hüznümü Allah’a arz ediyorum ve ben, Allah’tan gelen vahiyle sizin bilmediğiniz nice şeyleri biliyorum. “Ben kederimi ve hüznümü sadece Allah'a arz … Allahü Teâlâ şöyle buyurdu:”Çünkü sen tevekkül ettin gibi bana güvendin,bana döndün ve “Ben hüznümü kederimi sadece Yüce Allah’a arz ederim." (Yusuf Suresi / 86. Aşkım kime denir
Yusuf suresi 86. ayet Açık Kuran.
He said, "I only complain of … Ben hüznümü ve kederimi sadece Allah’a arzediyorum.” Dedi ki: «Ben derdimi ve hüznümü ancak Allah Teâlâ'ya arzederim, ve ben Allah Teâlâ'dan sizin bilmeyeceğiniz şeyi bilirim. Ya‘kūb’un bildiği, Allah’ın imtihanı, sabrın sonunun selâmet olduğudur; ayrıca Yûsuf’un rüyasına dayanarak (bk.Ya‘kūb da şöyle dedi: “Ben acımı ve kederimi ancak Allah’a arz ediyorum ve ben sizin bilmediklerinizi Allah’tan gelen bilgiyle biliyorum. Ve sizin bilmediğiniz şey(ler)i ben Allah’tan (Allah’ın bildirmesi ile) bilirim.” (12/Yûsuf, 86) “Ben derdimi[¹⁹⁰⁶] ve hüznümü sadece Allah’a arz ediyorum!”[¹⁹⁰⁷] dedi (ve ekledi): “Üstelik Allah sayesinde, sizin bilmediklerinizi biliyorum! [1906] Bessî, lafzen “(gönlümden) kopup gelenleri, … Yâkub şöyle cevap verdi: “Ben bütün dertlerimi, keder ve hüznümü Allah’a arz … Kâle innemâ eşkû bessî ve huznî ilâllâhi ve a’lemu minallâhi mâ lâ ta’lemûn (ta’lemûne). s) şöyle dedi: “Ben kederimi ve hüznümü sadece Allah’a arz ederim (şikâyet ederim). Hz..... Batman belediyesi iş ilanları