﴾1﴿ Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. . Cemal Külünkoğlu YÛSUF 12:2 - Aklınızı kullanarak (manasının derinliğini iyice) anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an … 2. Ahmet Tekin Meali: Biz bu kitabı, Kur'ân'ı, bütün ilâhî kitaplardaki dinî-ilmî esasları içeren, açık, edebî, Arapça, … Ayet - Şüphesiz ki biz, akledip (anlayasınız) diye, onu Arapça bir Kur’ân olarak indirdik. İşte böylece biz onu (insanlar anlasın diye) Arapça bir Kur'an … Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. … allah ın sadece arapça bilmesi, bkz:allah ın sadece arapça konuştuğu inanışı. Gerçek şu ki, daha önce … Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kur'an olarak indirdik." Kur'ân-ı Kerîm, Âlemlere rahmet olarak indirilmiş bir Kutsal Kitap'tır. Anlayıp düşünesiniz diye onu Arapça Kur'an olarak indirdik. Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. Öğüt alasınız diye onda apaçık ayetler indirdik” ….
Akrabalarım Nasılsınız, Yine Dedikodumu Mu Yaparsınız
Kuranı Kerim neden arapça olarak indirilmiştir ? Cevapları Gör Reklam اِنَّآ اَنْزَلْنَاهُ قُرْءٰنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ’Muhakkak ki biz onu, anlayasınız diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik. ''biz onu … Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. 13-RA'D: 1. Evrensel olarak görülen bir kitapta, bu ayetleri nasıl değerlendirirsiniz? – Evrensellik ve tarihsellik meselesini iyi … Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. Onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki ayetin farklı bir anlamı için bak 43:3.” … Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Nesibe aydın okul ücretleri
12-YUSUF: .
(Yusuf, 12 :1-2) Ey iman edenler! Allah'a ve Peygamberine boyun eğin, Kur'an'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri … Meallerde Ara TürkçeOkunuşta Ara Arapça Metinde Ara Makaleler Hakkında İletişim Elif, Lâm, Râ. 2, 3. Kur`an ayetlerinin manalarını anlayasınız … Biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik ki, aklınızı kullanıp anlayasınız diye. Edip Yüksel Meali. Biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik ki, aklınızı kullanıp anlayasınız diye. allah mesajını hangi dilde insanlara iletmiş olursa olsun; o dil, onun dili sayılamaz. “Bu indirip, hükümlerini kesinleştirdiğimiz suredir. Gerçek şu ki, daha önce senin … *** Biz onu, anlayasınız diye, ARAPÇA bir Kuran olarak indirdik. Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik. Yûsuf 2: Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. ﴾2﴿ Sana bu Kur'ân'ı vahyetmekle biz, sana … Rabbimizin “Şüphesiz ki biz onu, anlayasınız diye Arapça bir Kur’ân olarak indirdik” buyurmuş olması, Kur’ân’ın Arapça okunması gereğini açıkça ifade etmektedir kanaatindeyim. Diyanet Vakfı: Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur´an olarak indirdik. Tırnak batmasını engelleyen aparat