İbrahim (a. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Ahiret gününde … Ve öyle bir mabuttur ki beni doyurur ve suya kandırır. Hz. Yazar Meal Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve öyle bir mabuttur ki beni doyurur ve suya kandırır. Xian Yinx · Good Night Kiss 2 "Beni yediren ve içiren Odur.-Beni yediren ve içiren odur. Rabbim! … Beni yediren de, içiren de O'dur. Ahiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. -Hastalandığımda bana o şifa verir. … 26 - Şu’arâ suresi 78 beni yaratan da, bana doğru yolu gösteren de O'dur; 79 ve beni yediren de, içiren de O'dur; 80 ve hasta olduğum zaman beni iyileştiren, 81 ve beni öldürecek olan ve sonra. Din günü … Beni yediren ve içiren de odur.
er-RABB
Hastalandığımda bana şifa veren de Odur. “Beni yediren ve içiren Odur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur. Beni içiren kuluna içir” demektir. Bismillahirrahmanirrahim. Batman istanbul otobüs bileti ne kadar
Beni yediren de, beni içiren de ancak O’dur! .
O Rabb ki, beni yaratan ve doğru yola eriştirendir. Rabbim! Bana doğrunun bilgisini ver … Konuk: Yeni Asya Gazetesi Eğitimci İlahiyatçı Yazar Süleyman Kösmene Konu: Risale-i Nur Külliyatı’ndan Lemalar isimli eser, 25. : Hastalandığım zaman bana şifa veren O´dur.. “Hem hastalandığım zaman da bana ancak O şifâ verir!” (*) 81 . Beni öldürecek, sonra da diriltecek olan O'dur. Hesap günü hatalarımı bağışlayacağını umduğum da … “Dîn (hesab) günü hatâlarımı benim için bağışlayacağını umduğum O’dur!” Beni yediren, içiren O'dur. Hem hastalandığım zaman da bana O şifâ verir!”. Hastalandığımda bana şifa veren de Odur. Bismillahirrahmanirrahim.” Ahmet Varol Meali: Bana … Dostum, ancak alemlerin Rabbidir. Ve ceza gününde kusurlarımı bağışlayacağını umduğum da odur. Gördün mü bak bizden öteside varmış