Şüphesiz zikri (Kur'an'ı) biz indirdik ve onun koruyucuları da elbette biziz. . 2- … Eğer biz, bu Kur’an’ı bir dağa indirseydik, elbette sen onu Allah korkusundan başını eğerek parça parça olmuş görürdün. Kuranda geçen ölü ile ilgili ayetler tarafmizca seçilip otomatik listelenmekte. … Kuranı Kerim’de geçen Uyku konusu ile ilgili sure ve ayetlerin meali ve tefsiri, Uyku ayetleri nuzül sebebi, fazileti, Uyku Ayetleri Arapça yazılışı ve Türkçe okunuşu . ayetinin tefsiri için … Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. . Tek yanlarına yatıp zarar … Kur’an-ı Kerim’in sadece bir ciheti yoktur. 19/97, … Şüphesiz Biz kitabı sana, insanlar için hak ile/gerçekleri bildiren olarak indirdik. Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali (Bu Kur'an Muhammed'e vahyedilmiştir) ki, diri olanları uyarsın ve inkar edenlere …. Biz, onu, gönlüne iyice yerleştirmen için böyle indirdik ve onu ayetayet ayırdık, birbiri ardınca indirdik. Artık, kim doğru yolu seçerse, kendi lehinedir! Kim de saparsa, ancak kendi aleyhine sapmış olur! HİCR suresi 9 ayeti - Diyanet Vakfi, Kur'an'ı kesinlikle biz indirdik; elbette onu yine biz koruyacağız.
9. “Biz sana Kur'an'ı indirdik ki, kendilerine indirileni insanlara
İnsanlar okuyarak anlasınlar diye Arapça konuşan bir topluma … Biz sana Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik. Böylece Biz onu¹, kendisi ile takva sahiplerini müjdelemen ve inat eden bir halkı uyarabilmen için senin dilinde kolaylaştırdık. Ve onlar salatlarını … Ve biz, Kur'an'dan, inananlara şifa ve rahmet olan ayetleri indirmedeyiz ve bunlar, zalimlerin ancak ziyanlarını arttırır. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri (2-3) (Ey Muhammed!) Biz, Kur’an’ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah’ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik. Aksi takdirde biz elbette günahkarlardan oluruz" diye Allah adına yemin etsinler. Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü. Zeki müren aşk hırsızı filmi izle
Kuranda ölü ayetleri, ölü ile ilgili ayetler, Kurani Kerimde ölü.
Gerçekten Biz, akıl erdirirsiniz diye, onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Mehmet Çoban Meali. . Abdullah-Ahmet Akgül Meali. Taha Suresi, 2. İnsanlar okuyarak anlasınlar diye Arapça konuşan bir topluma … Bu işlevin tamamına birden sünnet denmektedir; sünnet de ilâhî irşadla gerçekleştiği için bir tür vahiy değeri taşımaktadır. Hayır, onlar diridirler, fakat siz bilemezsiniz. Resulüm! biz bu Kuran’ı, insanları düşünceye salmak için senin dilinle basite indirgedik. Kur’ân’ı biz indirdik ve muhakkak ki onu, tahrif ile … Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kur´anı sana bedbaht olasın diye indirmedik ; Fizilal-il Kuran: Biz sana bu Kur´an´ı sıkıntıya düşesin diye indirmedik. Ümit Şimşek Meali: Biz Kur'ân'ı sana güçlük çekmen için indirmedik. (Ey Muhammed!) Biz, Kur’an’ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah’ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun … Kuranı Kerim’de geçen Kur’an konusu ile ilgili sure ve ayetlerin meali ve tefsiri, Kur’an ayetleri nuzül sebebi, fazileti, Kur’an Ayetleri Arapça yazılışı ve Türkçe okunuşu . . Bizde bilirdik sözleri