) Yeni Asya Neşriyat Kur’an, Hz. Bismillâhi'r-Rahmâni'r-Rahîm .) Allahü teâlâ [Âli-i İmrân sûresi 64. Allah’tan başka hiçbir ilâh yoktur. Neler yeni Ara. … Ehl-i Kitap ile ortak paydalarda buluşmak teşvik edilmektedir. âyetinde meâlen] (“Resûlüm” de … De ki: Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah'tan başkasına tapmayalım; O'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi … Kur’an, ehl-i kitabın kendi peygamberlerinin getirdiği kitaplara tam inandıkları takdirde Kur’an’a da inanmaları gerektiğini bildirir (28/Kasas, 52-53). Allah’tan başkasına kulluk etmeyelim, O’na hiçbir şeyi eş tutm. Ayet Meali, Âli İmrân 64, 3:64 (Resûlüm!) de ki: Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah´tan başkasına tapmayalım; … Deki “Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda eşit olan bir kelimeye gelin. Sizinle bizim aramızda ortak … PEYGAMBERİMİZİN EHLİ KİTAP İLE DİYALOĞU: Kolektif: Çerez Tercihlerinizi Seçin Çerez Bildirimimizde detaylandırıldığı üzere, satın alım yapmanızı sağlamak, alışveriş … ‘De ki: Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda ortak olan bir söze geliniz. Allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, O'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi ilâhlaştırmasın. Açıklama: Ehl-i Kitap nedir? Kur'an'da "Yahudi" ve "Hristiyanlara" ortak olarak kullanılan bir olarak "Kitap Sahibi" anlamına -i Kitap hakkında … De ki: “Ey Ehl-i Kitap! Gelin sizinle bizim aramızda ortak bir kelimede buluşalım: Yalnızca Allah’a ibadet edelim, hiçbir şeyi O’na ortak koşmayalım, (Allah’ı bırakıp da) birbirimizi Allah’ın dışında … Bizimle sizin aranızda ortak bir söze gelin: Yalnız Allah’a ibadet edelim.
Herkesin medeniyeti kedine güzeldir Ömer Lekesiz Yeni Şafak
(2/101) (Ey … "Ey Ehl-i Kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze gelin: Allah'tan başkasına ibadet etmeyelim.)’ı bırakıp da kimimiz … Peygamberimizin Ehl - i Kitap ile Diyaloğu Bu kitabın yeni baskıda adı (Peygamberimizin Hıristiyan ve Yahudilerle Diyaloğu) olarak değişmiş ve timaş yayınlarınd "De ki: ‘Ey Ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze gelin: Yalnız Allah’a tapalım, O’na hiçbirşeyi ortak koşmayalım ve Allah’ı bırakıp da içimizden bazıları diğer bazılarını rab … Peygamber’in kitap ehline yönelik çağrısının şöyle olması gerektiği bildirilmektedir: “Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda eşit (ortak olan şu temel) kelimeye (ilkeye) geliniz: Allah’tan başkasına … 105 likes, 4 comments - davetcihanimlar on October 25, 2024: "De ki: “Ey Ehl-i Kitap! Gelin sizinle bizim aramızda ortak bir kelimede buluşalım: Yalnızca Allah’a ibadet edelim, hiçbir şeyi O’na … Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) de ki: Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah´tan başkasına tapmayalım; O´na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah´ı bırakıp da ….)’siz bir dîni, O (s. ?Ey kitap ehli! Kitaptan gizleyip durduğunuzun çoğunu size açıkça anlatan ve çoğundan da vazgeçen peygamberimiz gelmiştir; doğrusu size Allah'tan … Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda ortak olan bir söze geliniz. “De ki: “Ey Ehl-i Kitap! Sizinle bizim aramızda eúit bir söze gelin! Allah’tan bakasına kulluk etmeyelim! Allah’a hiçbir úeyi eú tutmayalım! … (Resulüm!) de ki: Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah'tan başkasına tapmayalım. Kullanıcılar. Shakespeare sözleri aşk
"De ki: 'Ey Ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızdamüşterek olan bir .
Ona hiçbir şeyi ortak koşmayalım. (Resûlüm!) de ki: Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah'tan başkasına tapmayalım; O'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi … 7 likes, 0 comments - meryemazrr on December 28, 2024: "De ki: “Ey Ehl-i Kitap! Gelin sizinle bizim aramızda ortak bir kelimede buluşalım: Yalnızca Allah’a ibadet edelim, hiçbir şeyi O’na … De ki: ?Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda anlamı eşit bir kelimeye gelin: Allah'tan başkasına tapmayalım; O'na hiçbir şeyi şirk/eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi … | Nebî (s.a.v. Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah'tan başkasına kulluk etmeyelim. Allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, O'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi … (Kul yâ ehle’l-kitâb) Ey Rasûlüm onlara de ki: “Ey kendilerine kitap verilmiş kavimler! (Tealev ilâ kelimetin sevâin beynenâ ve beyneküm) Sizinle bizim aramızda müşterek olan esasa gelin! … Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze gelin: Yalnız A. Sadece başlıkları ara … Ey ehli l-kitābi ٱلْكِتَٰبِ (of) the Book! Kitap taʿālaw تَعَالَوْا۟ Come gelin ilā kalimatin إِلَىٰ كَلِمَةٍ to a word bir kelimeye sawāin سَوَآءٍۭ equitable eşit olan baynanā بَيْنَنَا between us bizim aramızda wabaynakum … Elmalılı 3:64 - De ki: Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda ortak olan bir söze geliniz." Abdullah Muhammed İslam on Instagram: "De ki: “Ey Ehl-i Kitap! Gelin sizinle bizim aramızda ortak bir kelimede … Birkaç âyet meâli şöyledir: “(Rasûl’üm!) de ki: ‘Ey ehl-i kitap! Sizinle bizim aramızda müşterek olan bir söze geliniz: Allah’tan başkasına tapmayalım. O’na hiçbir şeyi ortak koşmayalım. Allah’ı bırakıp da kimimiz kimimizi ilâh edinmesin. Allah'tan başkasına tapmayalım. Kuran. Satılık köy tavuğu istanbul