kelime anlam kök; 1: festecebna: biz de kabul ettik: فَٱسْتَجَبْنَا: 2: lehu: onu(n du'asını) لَهُۥ: 3: ve necceynahu: ve onu kurtardık . İşte biz müminleri böyle kurtarırız. Elmalılı Hamdi Yazır: … Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık.” (Enbiyâ Sûresi, 88) mealindeki ayetiyle bize haber verir. Yunus (a. DİKKAT: Kök ve gramer … Muhakkak ben zalimlerden oldum, kendime zulmettim!) duası ile ilgili Kur’an’da “İşte biz müminleri böyle kurtarırız!” 1 buyurulur. Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine biz de onu (n bu duasını) kabul etdik, kendisini gamdan selâmete erdirdik. Sonra, elçilerimizi ve inananları kurtarırız.)'ın Duası şiiri okumak için tıklayın. İşte biz îman edenleri böyle kurtarırız. İşte biz îman edenleri böyle kurtarırız. Biz de … Biz də onun duasını qəbul etdik və onu bu kədərdən xilas etdik.
21. Enbiya Suresi Kur'an Vakti
İşte biz müminleri … İşte biz müminleri böyle kurtarırız. İşte biz, iman edenleri böyle kurtarırız. Enbiya Suresi87-88. Yunus’un balığın karnında iken yaptığı duadır. Enbiyâ / 88 . Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık. Bozüyük bizim market
Kuran Meali Enbiya Suresi.
﴾88﴿ Zekeriyyâ'yı da hatırla. Biz biliyoruz ki kâinatta tesadüfî meydana gelen ve başıboş … Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık. Edip Yüksel: Yalvarışına karşılık verdik ve onu üzüntüden kurtardık.s. Duasına icabet ettik ve karanlıklardan, balinanın karnından çıkarmak suretiyle onu şiddetli sıkıntılardan kurtardık. İnananları üzerimize bir borç olarak kurtaracağız. Onu iri bir balık yuttu. Diyanet: Biz de ona cevap verip, onu üzüntüden kurtarmıştık. Biz de duasını kabul ettik. Senin adın mübarektir. 88. Sonra peygamberlerimizi ve inananları böylece kurtarırız biz ve inananları kurtarmak, bir haktır bize. Silinen sesli mesaj