)" Abdullah Parlıyan Meali “Biz atalarımızı böyle bulduk, böyle yapıyordu onlar” dediler. âyette müşrikler alaylı bir ifadeyle, Hz..” derler. Bilakis, dediler ki: "Biz atalarımızı bu din … Hayır, şüphe yok ki dediler, biz atalarımızı bir dine, bir inanca sahip bulduk ve şüphe yok ki biz de onların izini izlemede, o yola gitmedeyiz. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk. Hayır. "Babalarımızı bu heykellere taparken bulduk. ATALAR DİNİ ATALAR DİNİ Tarih boyunca insanlar ya kendi nefislerine zulmetmiş, ya müstekbirlerin zulümlerine muhatap olmuşlardır. Ayet Tefsiri. Ali Bulaç Meali: Hayır; dediler ki: 'Gerçekten atalarımızı bir ümmet üzerinde … Bilakis taklitçiliklerini delil olarak öne sürerek şöyle demişlerdir: "Biz atalarımızı bir din ve millet üzerine bulduk. Senden önce hangi topluma bir uyarıcı irsal ettiysek, oranın zengin ileri gelenleri şöyle dediler: "Biz atalarımızı bu din anlayışı üzere bulduk ve biz onların eserlerine … Bel kâlû innâ vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve innâ alâ âsârihim muhtedûn (muhtedûne).
A’râf suresi 28. âyet meali
. . Biz elbette onların izindeyiz, doğru yoldayız *. Allah da bize bunu emretti.' derler. Onlara, “Allah’ın indirdiğine uyun!” denildiğinde, “Hayır, biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)a uyarız!” derler. Koca ayı evi
Atalar Dini ile İlgili Ayetler Kuran Meali.
Bu âyet-i kerîmeler, Peygamberimiz’in yahudileri İslâm’a davet edip Allah’ın azabından sakındırdığı vakit onlardan bazılarının: “ Biz, babalarımızı hangi yol üzere bulduysak ona … Ümit Şimşek Hayır." Ahmet Varol ’Doğrusu atalarımızı bir din üzere … 53- "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler. Kur'ân-ı Kerîm'deki kıssalarda bu iki hâlin … Bilakis şöyle dediler: -Biz, atalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde dosdoğru gitmekteyiz. Hayır, şüphe yok ki dediler, biz atalarımızı bir dîne, bir inanca sâhip bulduk ve şüphe yok ki biz de … Zuhruf Suresi, 23. Biz de hakîkaten onların izleri üstünden doğruya erdirilmişleriz».» Ümit Şimşek . " Hayır, şöyle dediler: "Aslında, atalarımızı bir din üzerinde bulduk; … Biz senden önce hangi memleket (in ahalisin) e bir uyarıcı/peygamber göndermişsek, muhakkak oranın şımarık zenginleri, (senin kavmindeki müşriklerin dediği gibi): “Şüphesiz, biz atalarımızı … Biz, atalarımızdan gördüğümüze uyarız” derler. Ahmet Tekin Meali Hayır, onlar sadece: “Biz, … Bilakis, dediler ki "Biz atalarımızı bu din anlayışında bulduk; biz onların eserleri (şartlandırmaları - genleri) doğrultusunda doğru yolu bulanlarız. 23. Bilgisizce … zühruf suresi 23 işte böyle! senden önce de hangi kente bir uyarıcı göndermişsek, oranın servetle şımarmış kodamanları mutlaka şöyle demişlerdir: "biz, atalarımızı bir … İşte böyle, (biz) senden önce de hangi şehre bir korkutucu gönderdiysek, mutlaka oranın ni'met içinde (şımarmış) olanları dedi ki: “Doğrusu biz atalarımızı bir din üzerinde bulduk, elbet biz de … “Atalarımızı Bu Yol Üzerinde Bulduk!” . Diyanet Vakfı Meali: Onlara (müşriklere): Allah'ın indirdiğine uyun, … Aslında onların dedikleri şudur: “Biz atalarımızı bir inanç üzere bulduk. Aklı çalıştırıp doğruyu tespit ettikten sonra ona uyulmasını ister. Güzel ve çirkin 2d