(36/Yâsîn, 9) https . . Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali Önlerine bir set, arkalarına da … Kaynakları, Peygamberin siluetinin gösterilmesi ve Hollywood’un anlatım imkânlarıyla çekilmesi gibi tartışmaların tam ortasında kalan Hz. … Biz o müşriklerin önlerine ve arkalarına setler çektik, gözlerini örttü-tık onlar hakkı göremez oldular. Böylelikle onları örtüverdik, artık görmezler. Biz onların boyunlarına bukağılar geçirdik. Böylece onları … Biz onların önlerine bir set, arkalarına da bir set çektik. Düşüncelerinde ve hareketlerinde hürdür. 10. Muhakkak ki Biz, onların boyunlarına, çenelerine kadar halkalar … İnsanlar, irâde yani tercih sâhibidir, düşüncelerinde ve hareketlerinde hürdürler. Biz, onu diriltir ve … Sanki önlerine bir engel, arkalarına da bir engel koyup onları kuşatmışız da göremiyorlar[1]. Önlerinden bir set ve arkalarından bir set çektik de onları kapattık, artık … Ve Biz onların önlerinde bir sed ve arkalarında bir sed vücuda getirdik, öylece onları sarıverdik.
yasin suresi 9 ayet
Onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar. وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ. Diyanet Vakfı: Önlerinden bir set ve arkalarından bir set çektik de onları kapattık, … Muhakkak ki Biz, onların boyunlarına, çenelerine kadar halkalar (zincirler) kıldık (geçirdik). Ö 36:9 Ve Biz onların önlerinde bir sed ve arkalarında bir sed vücuda getirdik, … Biz, onların önlerine bir set ve arkalarına da bir set çekip gözlerini perdeledik ki artık görmez onlar. Artık görmezler.s. Imkansız bir aşk denir sözleri
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali Yasin Suresi .
(°) Önlerinden de bir set çektik; arkalarından da bir set çektik ve onları … Yâsîn sûresindeki 8. Biz, onların hem önlerine bir set, hem de arkalarına da bir set çekip … 37, 40, 47 - Şae Fiili - Hz Zekeriya ve Hz Meryem Örneği; 64 - Şirk - Din Adamlarını Rab Edinme; 73, 74 - Şae Fiili - Allah Kime İkramda Bulunur? 140, 142 - Allah'ın Bilgisi - Kader; 166, 167 - … Onların önlerine ve arkalarına hak ile onların arasını ayıran setler çektik ve onların gözlerini hakka karşı kapattık. Sen ancak Zikr'e (Kur'an'a) uyanı ve … Ve Biz onların önlerinde bir sed ve arkalarında bir sed vücuda getirdik, öylece onları sarıverdik. Biz onların önlerine bir set, arkalarına da bir set çektik." الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم Yine (adeta) önlerinden ve arkalarından birer set çekmiş ve. ayeti. Fakat müteakip âyette gözlerine perde indirildiğinin ve artık görmediklerinin belirtilmesi bu yorumu … Önlerine ve arkalarına birer set çektik. Böylece onları perdeledik. 8. Önlerine bir sed, arkalarına bir sed çekip onları öyle bir kuşattık ki, … Ve onların önlerine ve arkalarına set kılarak (çekerek) böylece onları perdeledik. Gozlerini perdeledigimizden artik goremezler. Onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir ve onlar inanmaz. Aşkın gözyaşları hamuş pdf