ayetinde " Ve sema / gökyüzü, evren Biz onu kudretimizle sağlamca bina ettik. ayet) ayette “evren, … "Şüphesiz biz genişletmekteyiz" diye çevrilen cümle için yapılan başlıca yorumlar şunlardır: a) Biz vüs'at yani genişlik ve kudret sahibiyiz; semâdaki bu ihtişamı sağlamakla kudretimizden bir şey … Edwin Hubble'in kizila kayma teorisi ile evrenin genisledigi 1900lerde kanitlanmistir. 0 coins. … -“ Ves-semâe beneynâhâ bi eydin ve inna le mûsiûn “ Biz göğü kudretimizle kurduk ve muhakkak onu genişletmekteyiz. Göğü gücümüzle Biz kurduk … Göğü kudretimizle biz kurduk ve şüphesiz biz genişletmekteyiz. Ayet: "Göğü kudretimizle biz kurduk ve şüphesiz biz genişletmekteyiz. . ''ve evren'i (göğü) kuvvetimizle kurduk, muhakkak ki onu genişletmekteyiz. Buna göre de mâna şöyle olur: “Bu büyük kâinatı biz … Eğer biz hiçbir zaman var olmasaydık Tanrı hâlâ Tanrı olmayı, değişmez Olan olmayı sürdürürdü (Malaki 3:6). 39: O halde Rasûlüm, onların … 1-Zariyat Suresi ki gök kelimesini evren diye çevirerek,kapsayıcı gücümüz var kelimesinide genişletmekteyiz şeklinde çevirerek hileli bir ayet yorumuna ayeti … 47 Göğü gücümüzle biz kurduk ve onu biz genişletmekteyiz. Evreni (yaratıcı) güc(ümüz) ile inşa eden Biziz; ve şüphesiz Biziz onu istikrarlı bir şekilde genişleten. Kullanıcı ismi: Beni hatırla: Şifreniz Ayeti okudum ve evet farkındayım hem dünyanın atmosferi hem de evren anlamına gelen bir kelime kullanılmış ancak yine de garip geldi.
Kuran'a Evrenin Genişlemesi Sonradan Eklendi Yalanı
Ve biz insanı, (süzülmüş) … Şu da bir gerçek ki, sizin üzerinizde tabaka tabaka yedi gök yarattık. Evreni genişletmekteyiz. Bu yorum daha çok uzay cisimlerinin birbirinden uzaklaştığı ve aralarındaki … Diyanet Isleri: Göğü, gücümüzle Biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz. İkincisi ise “genişleten” demektir. İskender Ali Mihr. İnkârcılar, Evren ve yer birbirleriyle bitişikken onları … meal cambazlarının uydurduğu zırvalık. Aşk acısını hafifletmenin yolları
Evrenin Genişlemesi Blogger.
Ahmet Tekin Meali. âyetlerindeki içerik ve üslûp bu mânayı çağrıştırmaktadır. Allah’ın yarattığı bu düzen, tüm evreni kapsar ve insanlar dahil tüm varlıklar bu düzenin bir parçasıdır. ﴾17﴿ Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi katımızdan edinirdik, bunu asla yapmayız. Cevap: B. İnsan Suresi 2. .Gökler ve yer bitişikken biz onları ayırdık sözünden … Secde Suresi 4-9.2milyon+ … 22.” (Zariyat Suresi: 47) Bu ayette geçen “sema (gök)” kelimesi Kur’an’ın pek çok yerinde uzay ve evren anlamında kullanılır.” (zariyat/47) Kur’an , iki ayetinde , kainatın oluşumunun … Bakara sûresinin 255 ve Kaf sûresinin 38. Soru 5: … Ayet ve içindeki kelimelerin birebir çevirisi tam olarak şu: ves semae beneynaha bi eydin ve inna le musiune: ve gök, onu güç ile biz inşa ettik ve kuşkusuz biz musiyiz. Batman kara şovalye 1