156,157. Şüphesiz, sana bu Kitabı hak ile indirdik; öyleyse sen de dini yalnızca O'na halis kılarak … Biz sana bu kitabı, her şeyi açıklayan, bir yol gösterici, bir rahmet ve müslümanlara bir müjde olarak indirdik. . Somun ile cıvata gibi birbirlerine milimetrik otururlar.) Bu ayete göre Kur'an-ı Kerim'in korunmuş olmasının dinimizdeki … 30 likes, 1 comments - ursu on May 25, 2024: "Biz bu kitabı sana gerçeğin bilgisi olarak indirdik. Gerçekleri içeren bu kitabı sana biz indirdik ki sana gösterdiğimiz * şekilde * insanlar arasında hüküm veresin *. 11." I noticed that the … Biz bu kitabı senin kendi dilinde, kolay anlaşılır kıldık ki, insanlar düşünüp ondan ders alabilsinler. (*) Resûlullah’ın ve müslümanların çok zor şartlar altında bulundukları bir dönemde inen sûre, insanlık için bir lutuf … "bu Kitabı indirdik" metninin Reverso Context tarafından Türkçe-İspanyolca bağlamda çevirisi: Biz, işte sana da bu Kitabı indirdik. Hepsini bir araya toplayıp değerlendirdiğiniz zaman anlarsınız ki, “Kur’an dirilere; amel etmeleri, öğüt almaları, ibret … Muzaffer Karadağ’ın “Kur´an; Ölülere Mi, Dirilere Mi?” isimli köşe yazısı; Sevdiklerimizden gelen mesajları okumada. Namazlarına[*] özen gösterip Ahirete inananlar, buna da inanırlar. Kim de O’nun yolundan saparsa bu da … Ve biz sana da bu uyarıcı kitabı indirdik ki, insanlara, başından beri indirilen mesajın aslını olanca açıklığıyla ulaştırasın.
“Kesin olarak bilesiniz ki bu Kitab'ı kuşkusuz biz indirdik.."
İndirdik ki Anakenti ve çevresini uyarasın. Şüphe … Biz bu Kitab'ı sana sırf hakkında ihtilafa düştükleri şeyi insanlara açıklayasın ve iman eden bir topluma da hidayet ve rahmet olsun diye indirdik.” (Hicr/9) Düğün konvoyundaki magandalara ceza yağdı! İçeriği Görüntüle . Sen onlar üzerine vekil değilsin. Besim Atalay Meali (1965) Kur'anı sana biz, sıkıntı çekmençin … Biz bu Kitabı sana, her şeyin açıklayıcısı,² doğru yol rehberi, rahmet ve Müslümanlar için de bir müjde olarak indirdik. Sen onların üzerinde vekil … Biz, işte sana da bu Kitabı indirdik. Batman sahibinden satılık araba
Kurtçuklar, toprağın altında kalan Kur’an’ın ayetlerine .
Biz sana bu Kur’an’ı sıkıntıya düşüp mutsuz olasın diye indirmedik. Kim de saptıysa artık o, sırf kendi aleyhine olarak sapar. “Bu kitabı (Kur’an’ı) kuşkusuz biz indirdik ve onu mutlaka koruyan da yine biziz. Ey insanoğlu! İşte böylece Biz bu kitabı, Arapça yani,hiç bilmediğiniz bir dilde değil, okunup anlaşılabilen ve hayatın her cephesini kuşatan; insanın bulunduğu her yerde … Biz sana feyizli ve bereketli bir kitap indirdik ki insanlar onun âyetlerini iyice düşünsünler ve aklı yerinde olanlar ders ve ibret alsınlar. Sana bu Kitap'ı indirdik ki her şey için ayrıntılı bir açıklayıcı, bir … Yusuf suresi 2 ayeti okunuşu | Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik. Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an. . Onlara kafi gelmedi mi ki, şüphesiz Biz … Biz, bu kitabı anlayasınız diye, Arapça bir Kur'ân olarak indirdik. Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye değil, Allah'a saygılı olana bir öğüt olsun diye indirdik. Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) Biz o … Bu Kitap (Kur'ân), kendinden önceki kitapları tasdik eden, şehirler anası (Mekke) halkını ve çevresindeki bütün insanlığı uyarman için indirdiğimiz mübarek bir kitaptır.Kurtçuklar, toprağın altında kalan Kur’an’ın ayetlerine dokunmamış. Düşman ellerinde full izle