Ve hiç şüphe yok ki, Allah muhsinlerle -Allah'ı görür gibi ibadet eden mücahidlerle- beraberdir. Şüphesiz Allah, mutlaka iyilik yapanlarla ût Sûresi 69. en makbul bir … Ankebût suresi 69. Allah şüphesiz, iyi davrananlarla beraberdir." Demek ki, … Hasan Basri Çantay, bu âyete şu meâli vermiş: “Bizim uğrumuzda cihad edenler(e gelince:) Biz onlara elbette yollarımızı gösteririz. Düşmanlara karşı koyan. Ve hiç şübhe yok ki, Allah muhsinlerle -Allah'ı görür gibi ibadet eden mücahidlerle-beraberdir. Bizim uğrumuzda mücahede edenleri elbette yollarımıza eriştiririz. Çünkü … (Nahl 16/125), “Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere. Muhakkak ki Allah iyi davrananlarla beraberdir. Ayet (Osmanlı Dönemi) Fık: Allah (C. AYET MEALİ Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o kimseler ki Bizim uğrumuzda mücâhedede bulundular, elbette onları Bizim yollarımıza hidâyet ederiz ve şüphe yok ki, Allah Teâlâ elbette muhsin olanlar ile … ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺟَﺎﻫَﺪُﻭﺍ ﻓِﻴﻨَﺎ ﻟَﻨَﻬْﺪِﻳَﻨَّﻬُﻢْ ﺳُﺒُﻠَﻨَﺎ ﻭَﺍِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻟَﻤَﻊَ ﺍﻟْﻤُﺤْﺴِﻨِﻴﻦَ Meal-i şerifi: "Bizim uğrumuzda mücahede edenlere mutlaka yollarımızı … MüCAHiD::: Cihad eden.
VARİSLERİN YOLU Nurlu Hizmet
Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz? Vazgeç Sil. Muhakkak ki Allah iyi davrananlarla beraberdir. Paylaş .” (Ankebût, 29/69) Üstadımız … وَالَّذينَ جَاهَدُوا فينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَاۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الْمُحْسِنينَ “Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere elbette muvaffakiyet yollarımızı gösteririz. *Ümit denilince genellikle, وَلَا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللهِ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ “Allah’ın rahmetinden asla ümidinizi kesmeyiniz. elbette muvaffakiyet yollarımızı gösteririz…” (Ankebût, 29/69) gibi ve emsali lerindeayet ; Peygamberimizin, “Din … Bizim uğrumuzda mücâhede edenlere gelince, elbette biz onlara yollarımızı gösteririz. Insanlara teşekkür etmeyen allah a şükretmez
uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere Reverso Context.
"Ve'llezîne câhedû fînâ le-nehdiyennehum subulenâ. Âyet meâli: "Bizim uğrumuzda … >Bizim uğurumuzda mücahede edenlere gelince elbette biz onlara yollarımızı gösteririz ve şübhesiz ki Allah her halde muhsinlerle beraberdir; Ömer Nasuhi Bilmen: Bizim uğrumuzda … Translations in context of "uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere" in Turkish-English from Reverso Context: Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere elbette … "Bizim uğrumuzda bizim için mücahede edenlere elbette yollarımızı gösteririz. Manevi mücahede, yada “Cihad-ı ekber” (en büyük cihad) olarak da nitelendirilen manevi cihadın amacı, her mümin için nefis ve şeytan ile bir ömür boyu mücadele etmek, nefsini kötülüklerden … Cenab-ı Hak şu âyet-i kerimede, bakınız, mücahidlere neler vaad ediyor: Meâl-i şerifi: “Bizim uğrumuzda mücahede edenlere mutlaka yollarımızı gösteririz." (Ankebut: 69) - Günaydın , Mutlu huzurlu bir … You can find Risale-i Nur'a İlk Adım quotes, Risale-i Nur'a İlk Adım book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap. Meâl-i şerifi: “Bizim uğrumuzda mücahede edenlere mutlaka yollarımızı gösteririz. Ve hiç şüphe yok ki Allah muhsinlerle beraberdir. Enes, Muvatta', Zekat, 30). Demek ki, … 1 likes, 0 comments - ozaydinlik_zihni on November 29, 2024: ""Bizim uğrumuzda bizim için mücahede edenlere elbette yollarımızı gösteririz. Ve hiç şübhe yok. Gerçekten Allah ihsan edenlerle beraberdir. Nitekim bu hususu şu ayet-i kerime teyit etmektedir: “Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede … Bu dünyada, hususan uhrevî hizmetlerde en mühim bir esas, . Gerçekten Allah, ihsan edenlerle beraberdir. Hayat ağacı png