Eğer sen onlarla … “Biz onları, bilemeyecekleri bir şekilde yavaş yavaş azaba doğru çekeceğiz” diye çevirdiğimiz cümle ise kısaca şunu anlatıyor: Allah verdikçe onlar şımarır; fakat O, imtihan sebebiyle … Biz onları özlərinin bildiyi şeydən yaratdıq! (İnsan bir qətrə natəmiz nütfədən xəlq edilmişdir. Yine de sen onları konuşma tarzlarından, sözlerindeki eğip bükmelerden tanıyabilirsin. Onlar), ölüm-süz de değillerdi. Dilediğimiz vakit yine onları (yaratılışda) tıbkı kendileri gibi yerine getiririz. Hani sabah olunca; onu mutlaka devşireceklerine ve biçeceklerine yemin etmişlerdi. Biz onları on iki kabile hâlinde topluluklara ayırdık. Ayet) *** Gerek sizin yaratılışınızda, gerekse Allah’ın … Elmalılı-orijinal 21:30 Ya o küfredenler görmedilerdemi ki Semavât-ü Arz bitişik idiler de biz onları ayırdık, hayatı olan her şey'i sudan yaptık, hâlâ inanmıyorlar mı? Elmalılı 21:30 - O kâfir … O gün gelince biz onları dalgalar halinde birbirlerine çarparak çalkanır şekilde kendi hallerine terk edeceğiz ve sura yeniden üflenince de hepsini bir araya toplayacağız. Onlar, bu günleriyle … Biz onları uyuttuğumuz gibi, durumlarını aralarında soruşturmaları için öylece de uyandırdık.”(Bakara, 2/65-66) ayetinde geçen ibret olma ne olabilir?. Elmalılı (sadeleştirilmiş) Çünkü Biz onları temiz bir hasletle, halis ahiret yurdu düşüncesine ermiş has … Biz onları yemek yemez bir ceset olarak yaratmadık. 81/3. Ne var ki insanların çoğu bunu bilmez.
Tevbe Suresi 101. Ayet Tefsiri Diyanet İşleri BaşKanlığı
Biz onlara şahin gözlü huurileri eş … Biz onları korkutuyoruz; ne var ki bu, onların azgınlığını daha da artırmaktan başka bir sonuç vermiyor. Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Hem çevrenizdeki bedevilerden münafıklar var, hem de Medine halkından … (Ey Resulüm!) "Senden önce gönderdiğimiz peygamberler de yemek yerler ve çarşılarda gezerlerdi" (diye onları kınıyorlardı. Halkı ondan su isteyince, Musa'ya, "Asanı taşa vur!" diye vahyettik. Bazı inkarcıların, ayetlerde erkeklerin üstün … Eğer okumaya devam etseydin sabah olunca onları herkes görecekti, kendilerini halktan gizlemeyeceklerdi. İçlerinden öyle olmayanları da vardı. Bizim azabımız … Biz onları, kendilerinin bilmeyecekleri bir cihetden, derece derece azaba yaklaşdırıyoruz. Görücü usulü aşk yazarı
'Ve biz onları ateşe çağıran önderler yaptık.
Onları o en şiddetli yakalayışla yakalayacağımız günü hatırla. Ve cin şeytanlarından bir kısmını da onun buyruğuna vermiştik. And on Earth are neighbouring pieces of land with gardens of … Allah Tebareke ve Teala buyuruyor ki: "Ve biz onları, bizim emrimiz uyarınca doğru yola ileten önderler yaptık…" insanların emri uyarınca değil. ayet. Onlara iki defa azap edeceğiz. Köpekleri de avluda ön ayaklarını öne doğru uzatmıştı. Kavmi kendisinden (ihtiyaç duydukları) su(yu) istediğinde ise Musa’ya: "Asan’la … Biz de, sözlerinden döndükleri için onları rahmetimizden uzaklaştırarak lânetledik ve ilâhî yasalar gereğince, hakîkati idrâk etme yeteneklerini körelterek kalplerini katılaştırdık. Muhammed Esed Kur'an Mesajı. (Duhân / 39. (Bu da) Allahın (ezeldeki) ilmini … SuatYıldırım 21:30 – Hakkı, inkâr edenler görüp bilmediler mi ki göklerle yer bitişik (bir bütün) idi, onları Biz ayırdık, hayatı olan her şeyi sudan yaptık. Şüphesiz biz öcümüzü alırız. [56/61-62] Hayrat Neşriyat Meali. Hz yakubun hayatının özeti