Biz onu, anlayasınız diye, Arabca bir Kur’an yaptık. Ayetleri açıklama … Biz Kuran’dan müminler için şifa ve rahmeti indiriyoruz. Oysa Biz Onu (Kur’an’ı), Senin kalbine yerleştirip sabitleştirmek için, … Biz onu bunun için (yani âlemleri hatırlatmak, bereket ve tasdik için) ve bir de Ümmü'l-Kurâ'yı (şehirlerin anası) ve bütün çevresindeki kimseleri uyarasın diye indirdik. Arapça karşılığı burhan olan “kesin delil”den maksat akıldır ve aklın yürüyerek imanın ve hidayetin sınırına kadar gelmesini sağlayan işaret taşlarıdır; yani … YÛSUF suresi 2 ayeti - Diyanet Vakfi, Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. . … İşte biz onu (Kuran'ı) apaçık ayetler olarak indirdik; şüphesiz Tanrı, dilediğini hidayete yöneltir. Kur’ân’ı biz indirdik ve onu koruyucu olan da elbette biziz! Ayet meali. Kur´ânı biz indirdik, biz. Resimli ve pratik yemek tarifleri. (Aklen ve fikren) diri olanları uyarması ve kâfirler hakkındaki o sözün (azabın) gerçekleşmesi için Kur’an’ı indirdik. ) Kadr gecesinde inzal ettik! … Biz onu bölüm bölüm indirdik.c), Hicr Suresi 6-9.
Furkan suresi 32. ayet Açık Kuran
Eğer sana gelen bu ilimden sonra onların keyiflerine uyarsan, artık seni Allah'tan kurtaracak ne bir … Biz Muhammed'e şi'iri öğretmedik ve şâ'irlik de ona lâyık değildir. dirilere geldiğini anlıyoruz. … İşte bu şekilde, sana da emrimizden Ruh/Kuran vahyettik. Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü. İSRA.1 Sana gelince; biz seni ancak bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ergo biz
Kuran Tilavetinin Muhafızı .
ayetinde (besmele dâhil, … Kuran sadece Araplara mı gönderilmiştir? Bize de Türkçe Kur'an indirilmeli değil miydi??Biz arzı mihad kıldık? ayetinde geçen?mihad? ne demektir? Latin harfleri ile yazılan … Kur’ân-ı Kerîm, Yüce Yaratıcı’nın kıyamete kadar gelecek bütün insanlara indirdiği son ilahî mesajıdır. Onu düzenli ve yerli yerince indirdik. Biz sana bu Kuran'ı güçlük çekmen için indirmedik. Şüphe yok ki, Allah, dilediğine hidayet eder. Biz; her halde onu muhafaza da edeceğiz! Muhammed Esed Kur'an Mesajı. Besim Atalay Meali (1965) Kur'anı sana biz, sıkıntı çekmençin indirmedik. ” Yasin Sûresi 36/70., Elmalılı Hamdi Yazır, Şüphe yok o zikri biz indirdik b. Kimsenin kuşkusu olmasın ki, bu uyarıcı/hatırlatıcı mesajı, ayet ayet Biz … Biz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik, Ali Bulaç (Ey Rasûlüm), Kur’an’ı sana eziyet çekesin diye indirmedik; Ali Fikri Yavuz (2-4) Kuran'i sana, sikintiya dusesin diye degil, ancak … Biz, onu senin kalbine yerleştirmek için böyle indirdik. Ama biz bunu kullarımızdan dileyene doğru yola ileten bir nur kıldık. Muhammed'in a. âyet ne demek istiyor?, Biz kuranı apaçık indirdik ne demek? Yeni Kastamonu Gezilecek Yerler: Doğal … Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Yine bir bahane olarak) İnkâr edenler: "Kur’an Ona bir defada toptan indirilseydi ya!" dediler. En tehlikeli deneyler