”4 Kur’an’ın diline işaret eden … Elif lâm râ. O, zalimlerin ise sadece … Yusuf Sûresi’nin ikinci âyetinde “İyice anlayasınız diye, Biz onu Arapça bir Kur’ân olarak indirdik” buyurmuştur.” B) “Şüphesiz, biz onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik. Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan … Biz onu, akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur’an olarak indirdik. Dünya'da Arapça konuşulma oranı %6'nın bile altında! Tüm insanlığa evrensel … Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. … Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik. Şüphesiz o, katımızdaki levh-i mahfuzda saklı, pek yüce . Gerçek şu ki, daha … “Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik.” (Zuhruf 3) “Biz onu anlayasınız diye, Arapça bir Kur’an olarak indirdik. Yaşar Nuri Öztürk Meali: Biz onu akıl erdiresiniz diye … Gerçekten Biz Onu, olur ki aklınızı kullanır (anlamaya ve uygulamaya çalışır)sınız diye (indirdiğimiz kavmin diliyle) Arapça bir Kur’an kılıverdik. Pey gamber olmuş ve ümmetine de tefsir yapmalanm emretmiştir. ﴾2﴿ (Ey Muhammed!) Biz, sana bu Kur'an'ı vahyetmekle geçmiş milletlerin … Kur’an-ı Kerim bu hususu şöyle belirtmektedir: “Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik.
Tafsir YUSUF
"biz onu, anlayasınız diye, arapça bir … Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz onu akıl erdirebilesiniz diye, bir Kur´an olmak üzere Arapça olarak indirdik. Elmalılı 12:3 - Sana bu Kur'ân'ı vahyetmekle biz, sana kıssaların en güzelini anlatıyoruz. ayet) B) "Şüphesiz, biz onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik. Anlatmak istediği sadece şudur; bir kitap evrensel bir kılavuz olması … Posted by u/dreaministanbul - 6 votes and 37 comments Biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik ki; aklınızı işleterek belki onu kavrayıp özümsersiniz. Süleyman GÜLEK yazdı : Kur’an’ın Önemi. İngilizce - Sahih International. Batman dövüş kursları
Cüz 12, Sayfa 234, Hud Suresi, Ayetler: 118-123 ve.
فعل + ضمير + ضمير. 2- Gerçekten biz, Arapça bir Kur'an olarak indirdik, Ona akıl erdirirsiniz diye.” (Yusuf 2) وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا “Ve böylece biz onu Arapça bir Kur’ân olarak indirdik." (Yusuf suresi, 2. Anlayasınız diye biz onu apaçık bir … Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. Bu, apaçık bir kitabın âyetleridir. "Biz … Apaçık Kitab'a andolsun ki, iyice anlayasınız diye biz, onu Arapça bir Kur'an yaptık. … "biz onu, anlayasınız diye, arapça bir kur'an olarak indirdik.” C) “Kur’an okuduğun zaman, kovulmuş şeytandan Allah’a sığın.” [1] buyurmuş olması, Kur’ân’ın Arapça okunması gereğini açıkça ifade etmektedir … Ayette şöyle buyrulur: “Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik.-----17.”35 Kur’an, … (Ta Ha,113)”Ey Muhammed! Halkının dili Arapça olduğu için, Biz bu Kur’an’ı sana Arapça olarak-onu (insanlar anlasın diye) Arapça bir Kur’an olarak indirdik. Bizi heyecanlandıramıyorsa bir şeyler artık öldüremezler sözleri