Вы положили домую, почему вы этот дом . Посмотрел мое сердце вдвое, когда ты идешь . Koydun gittin de sen bu eve niye. Übersetzung des Liedes „İhanetin Bekçisi“ (Lara (Fatma Nur Ergüder)) von Türkisch nach Arabisch Geç zamanlar uğruna dünyayı karşına alabileceğin kadın yabancılaşıyor ım adım uzaklaşıyorsun. Lara - İhanetin Bekçisiの歌詞 (トルコ語) + アラビア語 の翻訳: Lara - İhanetin Bekçisi 2008 / Kalbimi ikiye böldün sen giderken / أنقسم قلبي الى نصفين عندما ذهبت / Cani lara isimli şarkıcının 2008 çıkışlı şarkısı. ikiye böldün sen giderken. Sanatçının hayranları tarafından en … Kalbimi ikiye böldün sen giderken. Yarisi ihanetinin bekçisi. Hasreti koydun gittin be sen bu eve niye. arap çakması bir şarkı.Traducción de 'İhanetin Bekçisi' de Lara (Fatma Nur Ergüder) del Turco al Árabe Kalbimi. Вы поставили тоску, вы пошли, почему … Music Page - from #SevKe.
Lara Letra de İhanetin Bekçisi Lyrics Translate
Hasreti koydun gittin be sen bu eve niye... O seni benden. Ты разделил мое сердце пополам, пока уходишь . Hasreti. Necip fazıl aşk şiirleri
Lara Letra de İhanetin Bekçisi + traducción al Árabe.
...... ...... Kitap aşk sözleri