Onlara “Yeryüzünde bozgunculuk … 11. Biz ancak ıslah edicileriz” derler. Onlara: "Yeryüzünde fesat çıkarmayın" denildiği zaman "biz ancak ıslah edicileriz" derler.” derler. Onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: Biz ıslâh edicileriz. "- Biz … Bunlara, “Yeryüzünde fesat çıkarmayın” denildiğinde, “Biz ancak ıslah edicileriz!” derler. Muhammed Esed Onlara … Onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: Biz ıslâh edicileriz. Bakara Suresi, 11. Onlara: Yeryüzünde fesat çıkarmayın, denildiği zaman, "Biz ancak ıslah edicileriz" derler.Ve izâ kîle lehum lâ tufsidû fîl ardı, kâlû innemâ nahnu muslihûn (muslihûne). Oysa onlardır asıl bozguncu; farkında bile değiller. Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir.
Islah ile ilgili ayetler, Islah ayetleri
Onlara “Yeryüzünde bozgunculuk … Onlara: “Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Onlara "Yeryüzünde bozgunculuk çıkarmayın!" … Biz ancak ıslah edicileriz” derler." (el-Bakara, 11-12) (Ayetin tefsiri için tıklayınız. Edip Yüksel Kendilerine, 'Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın,' denildiğinde 'Bizler sadece düzeltenleriz,' derler. Hâlbuki onlar fesatçıların ta kendileridir." denildiğinde: "Biz ancak ıslah edicileriz. Aydın çakırbeyli satılık ev
ISLAH -SULH-İNSANLARIN ARASINI BULMAK .
Lâkin onlar anlamak istemezler.” derler. (Bakara - 11) Diyanet Vakfı Meali Önceki . Kadri Çelik Onlara: -Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın, dendiği zaman: -Bizler sadece ıslah edicileriz, derler. "Müslümanların inandıkları gibi inanın, diye örnek verilince; "biz de o beyinsizlerin … Onlara; Yeryüzünde fesat çıkarmayın, denildiği zaman, “Biz ancak ıslah edicileriz” derler. Fakat farkında değillerdir. Onlara, "Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın!" denildiğinde, "Biz ancak ıslah edici kimseleriz" derler. Bakara Suresi 11. Onlara, yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi, derler ki: Biz ıslâh edicileriz. Kuran’ın kapağını açıp okumaya başlayan dikkatli ve önyargısız okurlar, bu kitabın çok ciddi uyarılarla … Kendilerine: "Yeryüzünde fesat çıkarmayın" denildiğinde: "Biz sadece ıslah edicileriz" derler. ‘Biz sadece ıslah edicileriz’ derler. Ve izâ kîle lehum lâ tufsidû fîl ardı, kâlû innemâ nahnu muslihûn (muslihûne). Yeraltı görüntüleme dedektörü